Author Archives: magdalenamalada

Legitymacja szkolna dla dzieci polskich za granicą

Legitymacja szkolna dla dzieci polskich za granicą  Informujemy, że prezydent Andrzej Duda przyznał prawo do legitymacji szkolnej dzieciom polskim pobierającym naukę na emigracji. Ta legitymacja daje w Polsce zniżki na transport kolejowy i autobusowy oraz w muzeach i parkach narodowych. Przysługuje dzieciom uczącym się języka polskiego i/lub historii, geografii ze wszystkich szkół  polonijnych zarejestrowanych w ORPEGu. O tę legitymację trzeba wystąpić do stosownego konsula. Może to zrobić szkoła dla wszystkich uczniów lub rodzice indywidualnie. Elżbieta Niemczuk-Weiss Voorzitter Sectie Pools Vereiniging

Lisetta Stembor: możliwość wysłania kondolencji, mogelijkheid condoleantiebrieven te sturen.

Pożegnanie i pogrzeb Pani Lisetty Stembor środa, 5 kwietnia o godz. 13.30 na cmentarzu Oud Eik en Duinen Laan van Eik en Duinen 40 2564 GT Haga Kondolencje można przesyłać na adres e-mail Pana Reina Bakhuizen van den Brinka: dziewon@xs4all.nl i strona FB   Afscheid en begrafenis van Lisetta Stembor woensdag, 5 april om 13.30 uur op de begraafplaats; Oud Eik en Duinen Laan van Eik en Duinen 40 2564 GT Haga Condoleancebrieven mogen worden gestuurd naar het e-mailadres van Rein Bakhuizen van den

Karol Lesman ukoronowany prestiżową nagrodą dla tlumacza literatury Martinus Nijhoff, Het Cultuurfonds kent de Martinus Nijhoff Vertaalprijs 2017 toe aan Karol Lesman.

Het Cultuurfonds kent de Martinus Nijhoff Vertaalprijs 2017 toe aan Karol Lesman. Karol Lesman krijgt de prijs voor zijn omvangrijke vertaaloeuvre van werken uit het Pools in het Nederlands. Hij heeft in de afgelopen 35 jaar een rijk en gevarieerd vertaaloeuvre opgebouwd van werken uit de Poolse literatuur. Zijn werk omvat ongeveer zestig zowel kwalitatief als kwantitatief zeer respectabele literaire werken, waaronder gedichten, (korte) verhalen, filosofisch werk en romans. Onder de door hem vertaalde schrijvers zijn internationaal beroemde auteurs als

Bardzo smutna wiadomość: zmarła pani Lisetta Stembor. Een zeer triest bericht: mevrouw Lisetta Stembor is overleden

Lisetta Stembor 1927-2017 Polonistka i tłumaczka. Absolwentka polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego. Redaktorka słowników polsko-niderlandzkich, na których wychowały się pokolenia polskich niderlandystów i Polaków w Holandii. Tłumaczka literatury polskiej na niderlandzki. Tłumaczyła m.in. dzieła takich autorów jak: Czesław Miłosz, Jerzy Andrzejewski, Stanisław Lem, Tadeusz Breza, Gustaw Herling-Grudziński, Marek Hłasko, Tadeusz Borowski. Na liście tłumaczeń ma też kilka sztuk teatralnych. Współpracowała z polskimi niderlandystami. Pomagała Polakom zgłębiać tajniki języka niderlandzkiego. Była autorką bądź współautorką między innymi takich pozycji jak: : Mini rozmówki niderlandzkie (z Aliną

Uitnodiging voor de Poolse organisaties

Dames en heren,   graag willen wij u – vertegenwoordigers van uw organisaties/ scholen- op 8 april 2017 vanaf 10.30 tot en met 12.30, uitnodigen voor de jaarlijkse vergadering van de Sectie Pools bij Levende Talen te Utrecht.   Onze vergaderingen vinden traditioneel plaats vóór de Plenaire Vergadering van alle leden van de organisatie Levende Talen (ALV). Tijdens onze vergadering kijken we terug op het afgelopen jaar en bespreken we de plannen voor het aankomende jaar.   Deze keer willen

Zaproszenie dla organizacji polonijnych

Szanowni Państwo, serdecznie zapraszamy Przedstawiciela/-i Państwa organizacji/szkoły do udziału w dorocznym zebraniu Sekcji Polskiej w Levende Talen, 8 kwietnia w Utrechcie, godz. 10.30-12.30.   Takie zebrania odbywają się tradycyjnie przed plenarnym posiedzeniem  członków całej organizacji (ALV). Jest w nich miejsce na podsumowanie działalności i plany na rok następny. Chcemy tym razem poprosić organizacje polonijne działające w Holandii o przedstawienie takich planów, projektów i wydarzeń, w których możemy współdziałać. Jeśi są Państwo zainteresowani taką formą prezentacji i dyskusji, prosimy o zgłoszenie tego faktu

Podziękowania dla sonsorów DS SP

Zarząd Sekcji Polskiej w Levende Talen serdecznie dziękuje portalowi NIEDZIELA.NL za wsparcie finansowe oraz  ufundowanie notatników dla uczestników Dnia Studyjnego, który odbył się  18 lutego 2017 roku w Hadze. Zarząd Sekcji Polskiej w Levende Talen serdecznie dziękuje Polsko-Niderlandzkiemu Stowarzyszeniu Kulturalnemu za finansowe wsparcie Dnia Studyjnego Sekcji Polskiej w dniu 18 lutego b.r. Jesteśmy wdzięczni Państwu za współpracę i wzbogacenie programu dnia o stoisko z Państwa pozycjami wydawniczymi. To był dla nas zaszczyt gościć Państwa Elly i Waldemara Pankiwów. Liczymy na

Dzień Studyjny Sekcji Polskiej Levende Talen – to już historia

Dzień Studyjny Sekcji Polskiej Levende Talen – to już historia   Szanowni Państwo, Drodzy Członkowie i Sympatycy Sekcji Polskiej w Levende Talen, Goście i Uczestnicy Dnia Studyjnego Sekcji Polskiej,   za nami trzeci Dzień Studyjny naszej młodej Sekcji. Drugi organizowany we współpracy ze Szkolnym Punktem Konsultacyjnym w Hadze. Tym razem okazją do spotkania był Międzynarodowy Dzień Języka Ojczystego obchodzony od 1999 roku.  Dzień Studyjny był jednym z trzech wydarzeń, które toczyły się 18 lutego w gościnnych murach polskiej szkoły. Zorganizowaliśmy

« Older Entries Recent Entries »